Песни

двадцатилетия

Иммигранты в Литве

Май 21, 2020 15:05

Listen to «№13 выпуск. Репортаж с Ритой Тамашуниене, министром внутренних дел Литвы.» on Spreaker. 

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и сегодняшний выпуск посвящён гражданам Республики Беларусь, желающим приехать в Литву по специальным гуманитарным причинам. О том, как проходит этот процесс и много ли граждан соседнего государства воспользовались возможностью приехать в Литву, мы спросили у министра внутренних дел Литвы Риты Тамашуниене. Вот, что она ответила нам на этот вопрос:

-Министерство внутренних дел создаёт возможность приехать в Литву по специальным гуманитарным причинам гражданам Беларуси, и на сегодняшний день уже выдали 231 разрешение на прибытие, но прибыло гораздо меньше граждан Беларуси — 60. Но у них есть разрешение, и в сложной ситуации они могут им воспользоваться. Также подумали о более простом процессе получения этих разрешений: граждане Беларуси могут обратиться в консульство Литовской Республики или в посольство, рассказать о своей ситуации, предоставить причины, по которым они хотят покинуть страну, и эту информацию через Министерство иностранных дел Литвы мы получаем в нашем министерстве и сразу готовим документы на разрешение о прибытии. Конечно, ещё важная очень информация, что в связи с COVID-19 ситуацией как в Беларуси, так и в нашей стране необходима двухнедельная изоляция. Ну, и хочу очень поблагодарить тоже общественные организации, белорусскую диаспору в Литве и неправительственные организации — они предоставляют место жительства, жильё и всю нужную информацию о пребывании в Литве. Мы сотрудничаем с этими организациями, и действительно сегодня очень немало граждан Беларуси, которым надо ещё позаботиться и о жилье. Также есть и вторая возможность, которая всегда была, — это попросить о политическом убежище. Таких граждан Беларуси на сегодняшний день 18. Конечно, они прибывают на пункт пограничного контроля, ну и уже наши пограничники заботятся о дальнейшем пребывании в Литовской Республике. Процедура эта уже более долгая, но, конечно, граждане Беларуси всё это время проводят тут у нас. И мы создаём для них все условия проживания, предоставляем медицинскую помощь и возможность учиться, работать, если организации могут помочь в поисках. Но сама процедура длится дольше, иногда документы рассматривают в течение полугода, чтобы получить политическое убежище. Но видим, что эта процедура пользуется меньшим спросом, т.к. получив политическое убежище гражданин может вернуться только, когда изменится обстановка в стране. А вот разрешение о пребывании по гуманитарным причинам, оно такое более гибкое, и воспользоваться им проще.

 

Также по мнению главы МВД Литвы, насилия против мирных жителей быть не должно, поэтому наша страна и предоставляет возможность тем, кто не чувствует себя в безопасности дома, приехать сюда. Безусловно для любого человека это сложное решение, и, видимо, по этой причине на сегодняшний день выдано больше разрешений, чем физически приехало людей. Вместе с тем необходимо помнить, что люди, которые приезжают по гуманитарным причинам, в любой момент могут вернуться домой. Что же касается политического убежища, то, по словам Риты Тамашуниене, в МВД Литвы обращаются жители и других стран, которым грозит опасность по тем или иным причинам. Также необходимо упомянуть и о том, что с понедельника, 21 сентября, Литва временно упростит порядок выдачи виз гражданам Беларуси. Вступившие в силу изменения упростят процедуры для переезжающих работников и членов их семей. Это особенно важно для белорусских предприятий, которые решили бы перенести свою деятельность в Литву. К белорусам будут применяться те же самые условия выдачи национальных виз, что и к гражданам Австралии, Великобритании, Канады, Новой Зеландии, США, Южной Кореи и Японии. Граждане Беларуси смогут получить национальную визу на 6-месячный период, предоставив минимальный пакет документов и доказательство своей финансовой обеспеченности. Планируется, что данный порядок выдачи виз будет действовать до 21 марта следующего года.

Listen to «№12 выпуск. Интервью с иммигранткой Натальей Жилиной» on Spreaker.  

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и сегодняшний выпуск будет посвящён иммигрантке, приехавшей в Литву сравнительно недавно. У нас на связи Наталья Жилина, которой мы и предоставим слово.

-Здравствуйте, Наталья!

-Здравствуйте!

-Наталья, как так получилось, что вы приехали в Литву?

-Ну, я — этническая литовка и я люблю Литву, поэтому я приехала, чтобы жить здесь.

-Тогда, наверное, следующий вопрос. С какими трудностями вы столкнулись, приехав сюда, в Литву?

-Мне кажется, что мы не столкнулись с большими трудностями, потому что мы были готовы к тому, как будет складываться здесь наша жизнь. Надо сказать, что мы переехали из небольшого северного городка, который находится в сопредельной с Финляндией территорией, и я видела процесс отъезда наших друзей в Финляндию и я знала, что вот эти бесконечные пособия, время на адаптацию, всего этого в Литве не будет. Поэтому мы были готовы к тому, что мы приедем и, осмотревшись, будем вырастать. Ну, наверное, больше всего вопросов возникло в процессе сбора документов для переезда. Собственно, не по самим документам, а в связи с тем, что я — единственная этническая литовка, муж — русский, и для того, чтобы как бы воссоединиться семье, при подаче документов в России, ты можешь воссоединить семью только через два года. Это отсрочило наш переезд.-

-Наталья, расскажите, пожалуйста, о детях. Как у них складывались дела после переезда в Литву?

-Ну, значит, сейчас я скажу о том, что старшие дети пока не переехали, они в России. И это опять же связано с тем, что ты имеешь вторую половину, которую надо перевезти. Т.е., если ты делаешь эти документы в России, то тебе нужно время, через которое ты можешь подать документы. Поэтому они как бы в России, старшие дети. Младшая девочка переехала сюда с нами, учится в Вильнюсе, и я хочу сказать, что родители должны быть к этому готовы. Я увидела своего ребенка совершенно в новом ключе. Такая, знаете, это была обычная четырнадцатилетняя девочка — подросток со всеми проблемами и, когда мы переехали в Литву, я увидела такого вот, знаете, очень упорного, очень способного к изучению языка. Она говорит, через год она говорила по-литовски. Т.е. для меня это было открытием, что мой ребёнок может приложить такое количество сил для того, чтобы адаптироваться. Т.е. для меня это было открытием, я увидела своего ребёнка в новом ключе.

-А скажите, пожалуйста, как у мужа дела обстоят с языком и жизнью в Литве вообще?

-Слушайте, ну, если я скажу, что муж — компьютерщик, это объяснит многое.

-Да, безусловно.

-Муж очень любит Литву, и в шутку, когда мы говорим, например, “я с тобой разведусь”, он говорит “ну, я из Литвы никуда не уеду”.

-Весёлые у вас шуточки, скажу я вам.

-Какие есть.

-Были ли какие-то трудности при регистрации в медицинское учреждение?

-Как я уже сказала, мы не рассчитывали ни на какую помощь. Литовское консульство интересуется нашей дальнейшей судьбой. Здесь, в Литве, мы вообще неинтересны никому, никто не задал ни разу в жизни вопрос “как у вас идут дела”. Т.е. нас для них нет. Поэтому мы шли с обычных дверей, как бы ни с какого ни с чёрного хода. И если вы едете в Литву, будьте готовы к тому, что вы что-то будете начинать с нуля. Но самое главное, что я хотела сказать, что если ты хочешь иметь доступ к медицинскому обслуживанию, не нужно никаких дополнительных виляний хвостом. Ты просто приходишь в поликлинику, подаёшь свой вид на жительство, если при этом в компьютере отражается, что ты работаешь, то ты имеешь доступ к бесплатному медицинскому обслуживанию. Вот и всё.

-Т.е. никаких проблем, по сути, и нет?

-Да, вообще нет.

-Наталья, хочу задать вам такой вопрос. Сколько лет вы уже живёте здесь, в Литве?

-Полтора года.

-Скажите, круг ваших друзей и знакомых — это местные или вы, может быть, общаетесь больше всё-таки со своими друзьями, которые, также как и вы, приехали из России или из других стран сюда, в Литву?

-Слушайте, ну, это сложный вопрос. Среди моих близких друзей есть те, кто переехал сюда практически одновременно со мной, но с которыми мы познакомились здесь, в Литве. Мои основные связи в Литве — это мои родственники.

-Общаетесь ли вы с ними и насколько хорошо?

-Слушайте, ну, это надо знать эту историю. 70 лет назад наши бабушки встретились в последний раз. 70 лет семьи были разделены. А я нашла их усилиями десяти лет поисков, потому что мои родственники — это семья лауреата национальной премии Литвы, художника-витражиста Альгирдаса Давиденаса. 70 лет мы об этом не знали. Они не предполагали о моём существовании. И когда я написала через Facebook, пройдя 10 лет поисков, Рокасу Давиденасу, он написал мне “добро пожаловать в семью”.

-Интересно.

-Да! И понимаете, я хочу вам сказать. Вот они так себя и ведут по отношению ко мне.

-Наталья, ну, и давайте напоследок какой-то короткий совет тем, кто планирует сюда перебраться. Даже несмотря на то, что у вас всё прошло гладко, вы всё равно знаете, с чем человек может столкнуться, приехав сюда.

-Мой совет будет такой: если ты решил переехать в Литву, будь готов всё начать с нуля. И в этом нету ничего страшного, в этом вся прелесть переезда, что ты можешь попробовать себя в каком-то новом качестве и иметь новые возможности для себя. Т.е. если бы сейчас у меня спросили, сделала бы я то же самое, имея сегодняшний опыт, я бы не сомневалась ни одной минуты.

-Спасибо, Наталья!

Listen to «Выпуск посвящён ежегодному изданию Департамента миграции Литвы «Ежегодник о миграции»» on Spreaker. 

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и сегодняшний выпуск посвящён Департаменту миграции Литвы, а точнее ежегодному изданию, которое выпускает Департамент. Назовём его “Ежегодником о миграции”. За помощью мы обратились к сотруднику Департамента миграции Литвы Йолите Гестаутайте. В первую очередь, нас безусловно интересовал вопрос о самом ежегоднике, а конкретно для чего он нужен и чем он может быть полезен? Вот что нам ответила Йолита Гестаутайте:

-В “Ежегоднике о миграции” обобщена и сконцентрирована информация о происходящих в Литве миграционных процессах. Там можно найти не только статистические данные, но и схемы процессов о выдаваемых Департаментом миграции документах, также и базовую информацию о деятельности самого Департамента. Ежегодник предназначен для всех, кто интересуется происходящими в Литве миграционными процессами, кто по своей деятельности соприкасается с этими процессами или просто хочет расширить свой кругозор в этой сфере. Информацией, предоставленной в ежегоднике, пользуются также и государственные учреждения, ну, например, такие как Служба занятости, Министерство труда и социальной защиты, Министерство экономики и инноваций. Нашим ежегодником интересуются также и студенты, которые используют его для написания курсовых или дипломных работ, а также организации и учреждения, которые проводят различные исследования. Приехавшие или желающие приехать в Литву граждане третьих стран из ежегодника могут почерпнуть информацию не только о самом Департаменте миграции, его деятельности и предстоящих процедурах для того, чтобы они могли приехать в нашу страну и стать её жителями, но и составить общую картину о происходящих в Литве процессах миграции и их тенденциях.

Далее мы попросили рассказать об информационном центре, основанном в прошлом году. Вашему вниманию ответ специалиста:

-Консультационно-информационный центр нашего Департамента свою деятельность начал 4 ноября прошлого года, и консультации, как по телефону, так и написав электронное письмо, можно получить на трёх языках. Каждый день центр отвечает примерно на 800 звонков и около 100 электронных писем, и количество запросов доказывает, что такой центр необходим. Это не только способ быстро и эффективно передать информацию, но и поддерживать обратную связь, собирая и анализируя информацию о наиболее насущных проблемах, интересующих наших клиентов и граждан Литвы. Номер телефона и адрес электронной почты каждый интересующийся может найти на интернет-странице Департамента миграции migracija.lt.

Помимо этого нас интересовала действующая уже больше года упрощённая процедура выдачи приглашений иностранцам, желающим приехать в Литву. В частности, интересно было, отразилось ли это на количестве приезжающих и если отразилось, то как? Вот что на этот вопрос ответила наша собеседница:

-С 1 июля прошлого года процедура получения приглашения для получения шенгенской визы действительно стала проще. В системе электронных услуг просто заполняются данные об иностранце и цели его приезда в Литву, и после заполнения всех необходимых данных система присваивает приглашению номер и приглашение уже действительно. Номер приглашения приглашающее лицо сообщает иностранцу, и если год назад процедура получения этого приглашения занимала до трёх дней, то сейчас она занимает всего несколько минут. Увеличилось ли число приезжающих в Литву после введения этой упрощённой процедуры? Согласно нашим данным, число полученных приглашений не увеличилось, но проводя сравнительный анализ необходимо иметь в виду происходящие изменения во всех сферах общественной деятельности, связанной с угрозой вируса COVID-19 и объявлением карантина, что свело к минимуму сообщение между странами во всём мире

Далее мы перешли к иммигрантам из Украины, России и Беларуси, которых в Литве насчитывается около 56 с лишним тысяч. Интересовала информация о трудоустройстве этих граждан, об успехах их интеграции и пр. Вот что нам ответили:

-Исходя из компетенции Департамента миграции, а именно выдача и продление разрешений на временное проживание, можно сделать вывод, что около трети граждан третьих стран, которым было выдано разрешение на временное проживание, в следующем году подадут прошение о его замене на том же основании, что, в свою очередь, означает, что они продолжают работать у того же работодателя и остаются в нашей стране. Также много граждан третьих стран, приехавших на первый год работы в Литву с национальной визой и отработавших год, принимают решение остаться в нашей стране и подают прошение уже на выдачу разрешения на временное проживание. Это доказывает, что Литва есть и остаётся страной, которая привлекает иностранных граждан своими возможностями, и они приезжают сюда на работу и остаются дальше работать.

Не обошли стороной мы и Службу занятости, а точнее список наиболее востребованных профессий, который она составляет. Интересовало наличие этого списка на русском или английском языках. На литовском он, понятное дело, есть, но у граждан из третьих стран могут возникнуть проблемы из-за языкового барьера. Вашему вниманию ответ Йолиты Гестаутайте.

-Список профессий работников, которых не хватает в Литве, да, в системе правовых актов представлен только на литовском языке. Ну, со своей стороны мы не получаем сигналов, что это является препятствием для получения документов, выдаваемых Департаментом миграции. Ну, так же как мы все и знаем, наверное, что Google является всемогущим, да? И даже этот список на русском языке в его недрах я вот смогла отыскать. С другой стороны, заполняя прошение, например, о выдаче разрешения на временное проживание на английском языке можно пользоваться классификатором профессий вот именно на этом языке, а прошения, начиная с прошлого года, уже могут быть заполнены в электронной системе. Возможности есть использовать языки.

Также специалист Департамента миграции Литвы рассказала нам о том, насколько сложнее получить визу, разрешение на проживание, вид на жительство или гражданство теперь по сравнению с 2015 годом и не забыла напомнить о ещё одном важном моменте:

-Что касается гражданства, то этот институт ввиду своей важности остаётся стабильным и он менее подвержен динамике изменения, чем процессы, скажем, выдачи виз и разрешений на временное проживание. За последние пять лет действительно в этих процессах многое изменилось. Изменились и упростились условия и требования для получения национальной визы и разрешения на временное проживание. Ну, например, письмо о посредничестве в выдаче национальной визы и для получения разрешения на временное проживание из бумажного в 2018 году стало электронным в прошлом году, что в значительной степени экономит время. Упростились требования о предъявлении некоторых документов. Например, это документ, подтверждающий квалификацию работника. Заполняя прошение просто указываются данные об этом документе. За этот промежуток времени появился список утверждённых предприятий, который даёт определённые льготы иностранцу, намеревающемуся работать в таком предприятии. Если иностранец намеревается подать прошение о выдаче ему разрешения на временное проживание, ему нужно доказать либо его квалификацию, либо рабочий стаж сроком в один год в течение последних пяти лет. Если работодатель не включён в этот список, то необходимо доказать оба условия. Процесс выдачи как разрешения на временное проживание, так и национальной визы, в этом случае проистекает быстрее, но если работодатель включён в этот список. 4 ноября прошлого года стартовала информационная система миграции “Migris” и услуги, предоставляемые Департаментом миграции, а также с этими услугами связанные процессы, из бумажных перемещаются в электронную среду, что, в свою очередь, упрощает и ускоряет сам процесс. Например, “Migris” эффективно решила проблему очередей. Прошение можно подать в любом территориальном отделе Департамента миграции по своему выбору и дату визита можно забронировать уже на следующий день. Заполнив прошение через “Migris”, в своём “Migris” аккаунте можно следить за статусом своего прошения. Работы над созданием “Migris” ещё не окончены, они продолжаются и по мере их продолжения своим клиентам мы предложим новые возможности использования этой системы. Пользуясь случаем хочу напомнить не забывать заглядывать в свои документы, будь то национальная виза или разрешение на временное проживание, чтобы не пропустить срок действия этих документов и иметь возможность своевременно их обновить. Также всем радиослушателям хочу пожелать успехов в их начинаниях и оставаться здоровыми.

Это была программа “Иммигранты в Литве”. Полные версии программ в любое удобное время вы сможете найти на странице rusradio.lt в аудио и текстовом формате. Там же вы можете оставить актуальные для вас вопросы.

Listen to «№10 выпуск. Репортаж, комментарий Йолиты Гестаутайте, сотрудницы Департамента миграции Литвы.» on Spreaker. 

Больше

Выпуск посвящён нашим радиослушателям, а точнее вопросам, которые нам прислали. Для того, чтобы ответить на интересующие вас вопросы, мы обратились к сотруднику Департамента миграции Литвы Йолите Гестаутайте. Первый человек, который обратился к нам, написал, что получил отказ по вине работника миграции. Его интересовало, насколько возможно в таком случае вернуть деньги, заплаченные за рассмотрение дела. Вашему вниманию ответ Йолиты Гестаутайте:

Ну, оплаченный государственный сбор можно вернуть в двух случаях. Например, если государственный сбор был уплачен, но в отношении иностранца государственный сбор за прошение о выдаче временного разрешения на проживание не должен был быть уплачен. В таком случае при рассмотрении прошения, если мы установим такой факт, тогда мы подготавливаем справку на имя иностранца и указываем, что государственный сбор был не использован и подлежит возврату. Т.е. такая ставка высылается иностранцу, с этой справкой иностранец обращается в налоговую инспекцию, и тогда государственный сбор может быть возвращён. Т.е. список исключений, когда государственный сбор не должен быть уплачен, можно найти на интернет странице нашего Департамента. Второй вариант: если прошение о выдаче разрешения на временное проживание было подано на рассмотрение в срочном порядке, но вышло так, что из-за каких-то причин решение было принято уже в общем порядке. Т.е. срочный порядок рассмотрения прошения — это 2 месяца, общий термин — это 4 месяца. Вот в таком случае тогда уже может быть возвращена часть государственного сбора. Тоже порядок тот же самый: подготавливается справка на имя иностранца, она ему высылается, и уже иностранец обращается в налоговую инспекцию, и часть государственного сбора может быть возвращена.

 

В свою очередь, мы поинтересовались, относится ли какой-нибудь из этих двух случаев к нашей конкретной ситуации. Вот что нам ответили.

Я не хочу заострять внимание на том, что был отказ по вине работника. Отказ — это тоже основание для принятия решения отказать в выдаче разрешения на проживание, и эти основания указаны в законе. Так что это уже основываясь на этих основаниях отказа во временном проживании принимается решение. Такое уже может быть рассмотрено только в индивидуальном порядке. Потому что такой случай, конечно, не предусматривается. Это уже тогда нужно обратиться в Департамент миграции, указать причину, по которой иностранец, скажем, думает, что ему должен быть возвращен государственный сбор, и тогда уже мы ему ответим, рассмотрев эти причины.

 

Также к нам обратился ещё один радиослушатель. Он проживает в Литве третий год, и его интересует вопрос, может ли он привезти свою семью с Украины в Литву. Вот что на этот вопрос ответила наша собеседница:

Это тоже сначала нужно смотреть, на каком основании иностранец получает разрешение на временное проживание. Потому что есть основания, например, если иностранец сюда приезжает, как высококвалифицированный работник, или по бизнесу он приезжает, т.е. он является директором или учредителем предприятия. В таких случаях иностранец имеет право сразу пригласить и свою семью, т.е. он подаёт прошение и члены его семьи тоже имеют право сразу уже получить разрешение на временное проживание. Из постановки вопроса я понимаю, что это вопрос о том, что иностранец здесь работает и скорее всего получил временное разрешение на проживание на основании работы, т.е. он работает в Литве по рабочему договору. Вот в отношении таких иностранцев действует правовая норма, что он должен прожить в Литве не менее двух лет, он должен иметь действительный вид на жительство на временное проживание, который действителен не менее чем один год, и он должен в Литве работать, не менее трёх лет проработать неразрывно и за этот период поменять работодателя не более одного раза. Т.е. за три года непрерывной работы — не более чем у двух работодателей. Вот в таком случае он уже приобретает право, что в будущем ему будет уже выдано разрешение на постоянное проживание. И члены его семьи имеют право получить тогда разрешение на временный вид на жительство. Т.е. я просто повторюсь: два года проживания в Литве, из которых имеется действительный вид на жительство в течение одного года, и три года работы в Литве не более чем у двух работодателей.

 

Очень многие интересовались и на тему того, где можно найти более подробную информацию и на каких языках обслуживают посетителей сотрудники Департамента миграции Литвы. Вашему вниманию ответ Йолиты Гестаутайте:

Информацию можно найти на интернет-сайте нашего Департамента, это www.migracija.lt, и там есть отдел “Информация об услугах”. Дальше тогда идём в раздел “Граждане других стран”, на страницу “Переезд в Литву более чем на 90 дней”, и там уже вся информация — о национальных визах, о временном проживании. И подробно изложена основная информация об основаниях выдачи вида на жительство. Наши сотрудники говорят на, конечно, литовском, на английском, на русском.

 

Напоследок сотрудница Департамента миграции Литвы напомнила ещё об одном важном моменте:

-От себя хочу напомнить и призвать всех граждан других стран, которые у нас, в Литве, проживают с разрешением на временное проживание, вовремя поменять их, подать прошение о замене временного вида на жительство уже заранее. Можно подать документы в общем порядке за два месяца до окончания временного вида на жительство и за один месяц — в срочном порядке. Т.е. я рекомендую и призываю всех не ждать последнего дня и подать документы заранее.

 

Listen to «№9. Интервью с вице-министром Министерства труда и соц. защиты Литвы Эгле Радишаускиене» on Spreaker. 

Больше

Выпуск посвящён Министерству труда и соц. защиты, а точнее работе, которую оно осуществляет, и помощи, которую оно оказывает, иммигрантам в Литве. У нас на связи вице-министр Министерства труда и соц. защиты Литвы Эгле Радишаускиене.

-Здравствуйте, Эгле!

 

-Здравствуйте!

 

-Первый вопрос. Много ли граждан из третьих стран, таких как Украина, Беларусь, Россия или страны Средней Азии, обращаются в Министерство труда и социальной защиты, и если обращаются, то с какими вопросами?

 

-Сперва нужно сказать, что в 2019 году очень немного людей из третьих стран обратились в наше Министерство. Чаще всего они обращаются тогда, когда им нужно иметь разрешение на работу, но разрешение на работу практически теперь уже не нужно иметь, потому что только для некоторых профессий это нужно. Так что практически все граждане третьих стран приезжают в Литву по системе миграции. Те, которые обращаются в Министерство, — это чаще всего, когда у них уже появляются какие-то разногласия с работодателями, тогда они обращаются в Инспекцию труда, чтобы разрешить какую-то проблему. Таких было всего лишь 30 человек, которые обратились в наше Министерство, а так они обращаются в Службу занятости или в Инспекцию труда. Так что немного граждан третьих стран обращается в наше Министерство.

 

-Скажите, Эгле, может ли гражданин, приехавший из третьей страны, рассчитывать на какую-то социальную помощь сразу же по приезду в Литву?

 

-Да, он может. Когда они приезжают в Литву, если граждане третьих стран нуждаются в некоторых услугах интеграции, в Вильнюсе есть “Caritas”, если в других городах, в Каунасе или в Клайпеде, то “Красный крест”, там специальные центры по миграции есть. И они тогда получают услуги — информацию и консультации по всем вопросам социальной жизни, по учёбе, по труду, по здравоохранению. Информация и консультации — они идут через эти центры. Также, если они приехали в нашу страну, им чаще всего нужна учёба или некоторые занятия по литовскому языку и по гражданской ориентации. Если они хотят стать гражданами Литвы, тогда тоже есть курсы, которые подготавливают их к экзамену по Конституции.

 

-Скажите, пожалуйста, при каких условиях граждане из третьих стран могут получить какие-либо денежные пособия или социальную помощь?

 

-Те граждане третьих стран, которые имеют место жительства, они получают все социальные гарантии, как и литовские граждане. Если он имеет детей, то он получает выплаты для детей. Детские выплаты — это 60 евро (за ребёнка), а если многодетная семья или семья, которая нуждается в помощи, — 100 евро. Тогда, если у них рождается ребёнок, они тоже получают выплаты. Если дети учатся, тогда тоже получают выплаты для студентов. Если умер человек, который гражданин третьей страны, который жил в Литве, его родственники тоже получают пособие, чтобы похоронить человека. Вот люди, которые приезжают учиться в университетах, и те люди, которые имеют только место жительства на некоторое время, но не меньше чем на 9 месяцев, они не получают эти пособия. Только те, которые имеют место жительства, уже постоянные. И тогда граждане третьих стран, которые имеют детей, им тоже выплачивается социальная помощь по учёбе, и они получают бесплатное питание и пособия, чтобы купить нужные школьные принадлежности.

 

-Это безусловно в зависимости от того, каким статусом человек обладает здесь, в Литве, верно?

 

-Да-да! Потому что, если он уже как бы имеет постоянное место жительства в Литве, то практически он получает всё, как и литовский гражданин.

 

-Министерство труда и социальной защиты Литвы осуществляет координацию и мониторинг помощи иностранцам, получившим убежище в Литве. Расскажите об этом подробнее, пожалуйста.

-В 2019 году в программе интеграции участвовали 453 зарубежных гражданина. Большая часть — это беженцы из Сирии, другие — из Афганистана, Турции, Южного Судана, Ирака, Таджикистана и Азербайджана. Так что эти граждане, которые участвуют в программе социальной интеграции, они тоже получают некоторые пособия, они получают некоторые услуги. На начальном этапе, это в первые три месяца, они могут жить в Рукле, там центр для беженцев. Они получают социальные, психологические и медицинские услуги. Там уже они могут начинать искать работу, оценивают их квалификацию, они бесплатно учатся литовскому языку, культурные курсы бывают, и они, конечно, обеспечиваются самыми необходимыми вещами — одежда, обувь и т.д. Когда они живут в Рукле, они получают пособие на еду и для всяких мелких расходов. А если они имеют детей, то они тоже получают пособие для детей, чтобы купить самые необходимые вещи для школы. Тогда они получают компенсацию за маленьких детей, которые ещё не ходят в школу, чтобы тоже расходы их покрыть. А когда уже заканчивается интеграционный период в центре, они уже получают помощь в муниципалитете. Это длится 12 месяцев и можно ещё продлить до 36 месяцев, потому что это зависит от людей, и зависит, конечно, от муниципалитета, в котором они уже живут. Социальные рабочие, они помогают этим людям. Они помогают им обрести самые необходимые вещи, также снять квартиру, организовать все выплаты и т.д. Во время интеграции в муниципалитете они бесплатно тоже получают уроки литовского языка. Конечно, они получают единовременные выплаты, также они и ежемесячные получают пособия, которые платят до 6 месяцев. Тогда, если человек имеет статус беженца, он живёт в Центре регистрации зарубежных граждан, где его все базовые нужды, они предоставляются там, а решение, человек беженец или нет, оно должно быть принято не больше чем через полгода. Но я хотела бы сказать, что очень мало в Литве беженцев.

-Эгле, расскажите, пожалуйста, ещё напоследок, где можно найти всю более подробную информацию?

 

-Более подробную информацию вы, наверное, всё можете найти на нашем сайте socmin.lt. И там уже вот есть отдельный раздел по интеграции людей из третьих стран, и там вы можете найти.

 

Listen to «№8 выпуск. Репортаж, Содра и Служба занятости, комментарий Гонораты Масальскиене, координатора по трудоустройству иностранцев в Литве» on Spreaker. 

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и в сегодняшнем выпуске мы предоставим актуальную для граждан из третьих стран информацию о Содре и Службе занятости. И если то, чем занимается Служба занятости, в принципе, не вызывает вопросов, то Содра в Литве — это то же самое, что Фонд социального страхования в России и на Украине или Фонд социальной защиты населения в Беларуси. Так вот для начала мы обратились в Содру и попросили её специалистов рассказать о том, что важно знать иностранцам о соц. страховании в Литве. По словам специалистов этого учреждения, все работающие в Литве иностранцы, в том числе и граждане третьих стран, застрахованы в Содре, поэтому самостоятельно обращаться нет надобности. За передачу информации о трудоустроенных иностранцах, а также за уплату взносов по соц. страхованию ответственность несёт работодатель. Соответственно, все работники, будь то граждане Литвы или иностранцы, застрахованы на абсолютно одинаковых условиях. Это означает, что они могут получить выплату по болезни, материнскую или отцовскую выплату, выплату по уходу за ребёнком и прочие соц. выплаты. Если у иностранца есть право на постоянное или временное проживание в Литве, то работодатель также является ответственным за оплату обязательного медицинского страхования. Работник в этом случае может абсолютно спокойно обращаться в мед. учреждения за предоставлением ему бесплатных услуг. Если же гражданин из третьей страны прибыл в Литву на заработки, но при этом у него нет права на постоянное или временное проживание в Литве, оплачивать обязательное медицинское страхование не нужно. Между тем у такого иностранца должен быть действующий страховой полис. Далее мы обратились к координатору по трудоустройству иностранцев в Литве Гонорате Масальскиене, чтобы задать ей несколько вопросов. В первую очередь, нас интересовал вопрос о том, сколько за последний год было трудоустроено иностранцев из третьих стран. Вот что нам ответила специалист из Службы занятости:

-Если брать статистику за этот год, то было выдано 2690 разрешений на работу, и большинство разрешений на работу было выдано поварам, бетонщикам, электрикам, плотникам, изоляторам, квалификационным работникам лесного хозяйства, водителям электропогрузчиков, горничным на сезонные работы. И большинство этих людей, около 75%, приехало из Украины. Остальные — это граждане Беларуси, Российской Федерации, также люди приезжают из Китая, Армении и других стран.

На вопрос о том, какая из профессий была самой необычной, специалист ответила следующее:

-Профессии эти очень разные, потому что всё зависит от ситуации на рынке труда и от потребностей работодателя. Потому что работодатель, когда он хочет принять на работу иностранца, он должен зарегистрировать вакансию и указать, какого специалиста он ищет на эту вакансию. Так там были и танцовщицы из разных стран, и цирковые акробаты.

Далее нас интересовал вопрос участия Службы занятости в процессе трудоустройства иностранцев из третьих стран. Вашему вниманию ответ Гонораты Масальскиене:

-Трудоустройство иностранцев в Литве прежде всего зависит от ситуации на рынке труда. И основная цель прогноза рынка труда заключается в достижении соответствия между спросом и предложением рабочей силы. И чтобы согласовывать это соответствие между спросом и предложением рабочей силы, Служба занятости два раза в год составляет список профессий, которых не хватает в Литве. Список профессий составляется по видам экономической деятельности, и иностранец, профессия которого включена в этот список востребованных профессий, освобождается от обязанности получить разрешение на работу. В этом списке за первое полугодие 2020 года есть 68 профессий. В сфере услуг эта профессия не меняется — это водитель международных перевозок. Также в строительной сфере это уже профессии каменщика, строителя лесов, сварщика, штукатурщика, слесаря. А в области промышленной сферы это тоже профессия сварщика, газосварщика, сборщика корпусов судов, швеи, мясника и другие профессии. И большинство иностранцев в Литву, как уже и говорила, приезжает по списку вот этих востребованных профессий. Этот список вы можете найти на нашем сайте, это будет www.uzt.lt, и список составляется на полугодие. С 1 июля этот список может поменяться.

Также нас интересовало и то, насколько Служба занятости помогает иностранцам, приехавшим в Литву на заработки, но чьих профессий нет в ранее упомянутом списке. На этот вопрос мы получили следующий ответ:

-Знаете, в этом случае, если иностранец не освобождается от обязанности получить разрешение на работу, тогда уже работодатель к нам обращается, который желает пригласить этого иностранца. И к нам иностранцы не обращаются, как в Службу занятости, потому что все документы должен оформить работодатель. Он должен зарегистрировать вакансию, указать все эти квалификационные требования, и обратиться в Службу занятости за получением разрешения на работу для этого иностранца. И иностранец в Литве может получить разрешение на работу в том случае, если на вакансию не нашёлся гражданин Литвы или гражданин ЕС. Тогда мы выдаем разрешение на работу, и этот человек, уже с нашим разрешением на работу, обращается в посольство, получает рабочую визу и приезжает в Литву.

Помимо всего прочего нас интересовал и вопрос о том, организует ли Служба занятости какие-то обучающие курсы для иностранцев из третьих стран, но, к сожалению, ответ был отрицательным, у Службы занятости такой возможности нет. Напоследок специалист напомнила о важной информации, которую следует знать людям, приехавшим из третьих стран.

-Всю информацию можно найти на нашем сайте, это будет www.uzt.lt, раздел “Darbdaviams” и “Užsieniečių įdarbinimas”. Необходимые процедуры все перечислены: когда иностранец может получить разрешение, на какой срок он может получить разрешение, перечень этих профессий, которые востребованы в Литве, и когда не надо получать разрешение для иностранца.

Специалисты Службы занятости обслуживают клиентов на трёх языках: литовском, русском и английском. Учитывая тот факт, что преобладающая часть иностранцев сегодня в Литву приезжает с Украины, вполне возможно, что в будущем к этим трём языкам добавится ещё и украинский.


Listen to «№7 выпуск. Интервью с иммигрантом Андрюсом Дарела.» on Spreaker.

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и сегодняшний выпуск будет посвящён одному из иммигрантов Андрюсу Дарела, который проживает в Литве уже несколько лет. Вашему вниманию интервью с ним.

  • Здравствуйте, Андрюс!
  • Добрый день!
  • Расскажите, пожалуйста, как вы решили приехать в Литву из России?
  • Ну, решил-то я давно, я скорее долго собирался. Я из семьи ссыльных, родился в Красноярске, там рос. В 15 лет в первый раз, это был 1993 год, я приехал в Литву, как раз застал кучу событий, когда и папа римский приезжал, и видел вживую матч кубок УЕФА “Экранас Паневежис” — “Валетта Мальта”, при мне вводили лит, ну, много всего. Потом оказался в Вильнюсе, и как-то знал, что вернусь. Другое дело, что это растянулось всё надолго, но для меня ещё было важно вернуться человеком с какой-то профессией уже. Наверное, так. Поэтому на какие-то годы это всё затянулось, и таким последним уже шагом было, когда я оказался на курсах. Как раз эти курсы языковые проводили для таких как я. Собирали в Литве, в этой школе “Lietuvių namai”. И тогда я узнал, что дети могут там учиться, написал заявление, вернулся, за месяц буквально всё продал, автомобиль, на эти деньги потом в это время жил, собрал двух старших детей к 1 сентября и мы приехали сюда.
  • И дети сразу же пошли в школу “Lietuvių namai”, я так понимаю?
  • Да, они сразу пошли в “Lietuvių namai” 1 сентября. Первый год у них — это то, что называется “выравнивающий класс”, погружение в язык литовский, больше всего было у них занятий. И уже через год они пошли в обычный класс.
  • Насколько я знаю, “Lietuvių namai” специализируется именно на приёме детей из таких вот семей приезжих. Т.е. я так понимаю, особых проблем при регистрации как бы и не было?
  • Нет, проблем не было, всё там хорошо. Мы поговорили с директором, спасибо этому руководству школы. Всё было гладко, если можно так сказать. Проблем не было. Я тогда работы не имел, но дети уже жили в школе, там они питались, в школе тогда. Т.е. их взяли практически на довольствие.
  • Насколько я понимаю, временно ваша семья была разъединена?
  • Да, они приехали только в январе. Ну, как раз, потому что я приехал, я решал вот эти вопросы, где они будут жить. И как раз к тому, чтобы подготовить ребёнка — младшая должна была пойти в первый класс, а для первоклассников там нет “выравнивающего класса”, т.е. она сразу пошла в литовскую школу, ну, в литовский класс. Я хотел, чтобы она как-то подготовилась за эти полгода. Проблем опять же каких-то не было огромных в этом плане, больше переезд, привыкание…
  • Андрюс, прежде чем я вернусь к теме о детях и их обучении, я хочу задать вам вопрос, не тяжело ли после сибирских морозов здесь, в Литве, привыкать к местному климату?
  • Нет, мне, кстати, абсолютно органично. Я очень хорошо себя здесь чувствую, именно по климату у меня нет вопросов, не знаю, что это, генное или ещё что-то. Ну, опять же какие-то бытовые вещи. Что такое жить в Сибири зимой в -35 и запускать двигатель автомобиля? Начинаешь понимать, что нет, так лучше.
  • Андрюс, расскажите, пожалуйста, о детях. Как им удавалось учить литовский язык? В конце концов, никакой особой поддержки, наверное, с вашей стороны, возможно, не было.
  • Ну, с моей, да. Я-то знал на бытовом уровне, я с детства понимал язык, мне-то, конечно, было проще, потому что я проводил-то лето с дедушкой, с бабушкой. Я слышал литовскую речь с детства. А для них — да. Ну, хорошо они справились очень за этот первый год, и это надо сказать “спасибо” и учителям. Хорошо они сдали тогда, очень высокий балл получили на экзамене. У детей старших не было проблем. С младшей ещё всё проще, тоже благодаря учителю, наверное. Она сейчас абсолютно такая “билингва”, так можно сказать. Свободно общается со сверстниками, одна из лучших в классе по литовскому языку. Ну, у детей, видимо, всё по-другому устроено.
  • А скажите, пожалуйста, на каком языке вы общаетесь в семье?
  • Ну, на русском больше, но вот всё равно стараемся. Тем более жена где-то с учебниками сидит, и проверять приходится задания какие-то, даже в бытовом общении больше языка использует.
  • Расскажите, пожалуйста, как успехи с языком у вашей жены?
  • Она сдала экзамен первого уровня, ходила на курсы, сдала без проблем тоже.
  • Тяжело ли ей дается литовский язык?
  • Ну, ей тяжело, если сравнивать с детьми, ну да, тяжело. Ей, наверное, да, тяжелее всех, но тем не менее она справляется. Прогресс есть.
  • Андрюс, может быть, есть ещё что-то интересное, что случилось у вас во время переезда в Литву? Чем-то ещё вы хотели бы поделиться и плюс, конечно, может быть, какой-то совет от вас для тех, кто планирует сюда перебраться?
  • Мой совет, ну прежде всего, кто планирует перебраться, это, конечно, язык. Занимайтесь. Я понимаю, что вам будет хватать где-то и русского, где-то английского и т.д. Но, конечно, чем быстрее вы займётесь языком, чем быстрее погрузитесь в культуру, начнёте понимать, тем проще будет вообще, в принципе, выстраивать отношения и т.д. Не замыкаться, а больше ходить. Не повторять моих ошибок в том плане, что я, видимо, оттого, что ещё актёр, мне нужно не бояться разговаривать, не бояться общаться. Это всё, конечно, индивидуально. Ну, я про то говорю, что обязательно нужно интегрироваться, максимально узнавать какие-то обычаи народа обязательно. Мне, например, тоже помогла такая интеграция в том плане, что мне нужно было поменять водительское удостоверение. И это тоже такой процесс, он довольно легко прошёл для меня, я сдал с первого раза, пересдал экзамены. Принципиально пошёл сдавать на литовском языке теорию.
  • Вы — рисковый человек, Андрюс.
  • Я расскажу, почему рискнул. Потому что я читал, сравнивал правила, написанные и на литовском и на русском, и видел расхождения. Из-за того, что расхождения были, там всё равно есть нюансы и не очень точный, по-моему, перевод правил с литовского на русский, поэтому решил, что нет. Ну, заодно и очень хорошо подучил язык.
  • Андрюс, вам большое спасибо за интервью. Удачи вам в изучении языка! Удачи вам, вашей семье!
  • Да, спасибо, спасибо.
  • У нас на связи был иммигрант Андрюс Дарела. Это была программа “Иммигранты в Литве”, услышимся через неделю.


Listen to «№6 выпуск. Интервью с директором Вильнюсской гимназии «Lietuvių namai» Гинтаутасом Рудзинскасом» on Spreaker.

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и в сегодняшнем выпуске мы пообщаемся с Гинтаутасом Рудзинскасом, директором столичной гимназии “Lietuvių namai”, в которой учатся дети, приезжающие в Литву из других стран.

  • Здравствуйте, Гинтаутас!
  • Добрый день.
  • Гинтаутас, первый вопрос, наверное, самый актуальный в это время. Какие трудности испытали вы и ваши учителя во время карантина?
  • Ну, особенных трудностей не было, потому что школа была довольно хорошо подготовлена к изменениям в обучении детей, но, конечно, в том, чтобы переориентироваться на дистанционное обучение, определенные трудности были. Сначала были непривыкшие учителя и ученики, но потом всё сложилось нормально, потому что школа довольно хорошо обеспечена информационными технологиями, и связь с детьми, которые проживают даже за границей, была хорошей.
  • А есть даже дети, которые проживают за границей и учатся…
  • Да, это большинство детей. 75% учеников нашей школы приехали учиться из других стран мира.
  • Как раз плавно перешли к теме вашей школы. Расскажите, пожалуйста, в чём принципиальное отличие школы “Lietuvių namai” от других школ?
  • Ну, я думаю отличие то, что школа, которая открылась 1990 году для обучения детей ссыльных и политзаключённых, которые были в Сибири и в Казахстане в определённое время. Школа была для учеников, которые вернулись из этих стран, и сейчас школа тоже принимает потомков ссыльных и детей в большинстве литовского происхождения из разных стран мира. Обучение отличается от других школ тем, что мы особое внимание уделяем литовскому языку. Ученик может совсем не знать литовского языка и за один год он проходит специальный курс, после этого года он уже легко может обучаться в любом классе по общеобразовательной программе. Другое, наверное, отличие то, что созданы условия вернуться только ребёнку, даже без родителей, потому что при школе есть общежитие, выделяются средства для содержания таких детей, есть и присмотр, и немало детей, которые одни приехали в Литву, родители остаются жить за границей.
  • Скажите, пожалуйста, какой основной язык обучения в школе “Lietuvių namai”?
  • Литовский.
  • А как быть с детьми, которые приезжают и первое время испытывают сложности с литовским языком?
  • Как я упомянул, есть специальные классы. Если дети совсем не знают литовского языка, они идут в т.н. “уравнительные классы” и один год в основном изучают литовский язык…
  • …для того, чтобы в дальнейшем обучение проводилось исключительно на литовском языке.
  • Да-да, и в их недельном расписании 22 урока только литовского языка.
  • Давайте в таком случае перейдём к обучению литовскому языку. Возьмём этот первый подготовительный год, когда идёт интенсивное изучение исключительно литовского языка, и никаких других предметов, кроме литовского языка, у детей нет, верно?
  • Есть, есть некоторые предметы. Чтобы они не забыли, есть ещё три часа математики, есть такой вводный двухчасовой курс истории Литвы и, чтобы не забыли, есть два часа первого иностранного языка. Но это только для поддержания уровня. Основное внимание уделяется литовскому языку, чтобы ученик мог и физику, и химию, и другие предметы, которые в уравнительном классе не преподают, учить на литовском языке.
  • Гинтаутас, расскажите, пожалуйста, как вообще у детей, которые в большинстве своём литовский никогда не учили, получается учить новый для них язык?
  • Ну, это показывает результат. Получается хорошо, потому что за год они настолько хорошо могут выучить литовский язык, что легко работают в нормальных обыкновенных классах вместе с литовцами и изучают другие предметы. Потому что учителя у нас имеют определённую подготовку, и уже 30 лет мы работаем по этой уравнительный программе, и есть определённый опыт.
  • Вы уже ранее говорили о том, что у вас, в основном, учатся дети ссыльных и бывших политзаключённых. А скажите, из каких вообще стран, кроме России и Казахстана, к вам ещё приезжают дети учиться?
  • Я, наверное, упоминал, что на сей момент в школе обучаются дети из 39 стран мира. Самое большое количество — это дети, которые приехали с Украины. Есть из России, из Беларуси, из Казахстана, из Балтийских республик, но есть и из далёких стран. Есть из Венесуэлы, Колумбии, Австралии…
  • И скажите, это тоже дети литовцев, выходцев из Литвы?
  • В большинстве это дети, которые имеют литовские корни, но некоторые ученики — из Сирии, из Ирака — это дети, родители которых получили разрешение на проживание в Литве или вид на жительство, и они имеют право посещать нашу школу и тоже учатся литовскому языку, а потом в литовских классах.
  • Гинтаутас, а скажите, были ли случаи, когда после первого подготовительного года ученик не продолжал учёбу у вас, а переходил в какую-то другую литовскую школу?
  • Были. Были, потому что в Литве есть определённая сеть школ, в которую входят 49 школ нашей страны, и как раз этим школам мы помогаем методически, даём советы, как лучше организовать обучение, и из этих школ к нам иногда присылают детей на один год, а потом, допустим, родители проживают в Алитусе, и после этого года ученик возвращается в Алитус, и там продолжает обучение, проживая дома. Были такие случаи, но это единичные случаи.
  • Расскажите, пожалуйста, такую вещь. Насколько тяжело попасть в вашу школу детям граждан Литвы, которые никуда не уезжали, никуда не переезжали и всё время жили здесь, в Литве?
  • Это почти невозможно, потому что согласно документам приёма в школу граждан Литвы и жителей Вильнюса мы можем принять только на свободные места, если они были бы, но в данный момент ни в одном классе свободных мест нет. И я ещё не сказал, что в нашу школу можно приехать в любой класс, необязательно в первый, необязательно в первый класс гимназии. Можно приехать в любой класс, и если ты знаешь литовский язык, идёшь сразу в класс учиться, если не знаешь, тогда идёшь по своему возрасту в уравнительной класс.
  • Гинтаутас, напоследок. Наверняка, у вас много хороших примеров о своих учениках, которые приехали сюда, не зная литовского языка, выучили литовский язык благодаря педагогам из вашей школы и устроились в жизни, живут теперь в Литве, и всё у них хорошо сложилось.
  • Ну, таких детей много, потому что школа будет отмечать 30-летие скоро, и мы посчитали, что нашу школу закончили около 800 учеников из разных стран мира. Ну, допустим, как пример, может быть, наверное, все знают певца Стано. Он закончил нашу школу и успешно живёт в Литве, занимается творчеством. И есть и больше учеников, которые работают на разных должностях. Я хотел бы подчеркнуть, что если дети из заграницы приезжают в нашу школу, они изучают литовский язык и уже заранее готовятся и к обучению в вузах Литвы. У них в большинстве нет планов уехать из Литвы, потому что тогда пропадает смысл в изучении литовского языка. И большинство их, абсолютное большинство остаётся в Литве.
  • Гинтаутас, есть ли ещё что-то, что вы хотели бы подчеркнуть?
  • Ну, я хотел бы подчеркнуть такие, наверное, и материальные вопросы, потому что школа — это часть государственной программы возвращения эмигрантов, и поэтому и обучение, и проживание в общежитии тем, которые проживают в общежитии, питание бесплатно, и на это средства выделяет Министерство просвещения Литвы. Конечно, мы ждём всех ребят из разных стран. Есть только одно пожелание. Ребята, которые приезжают, ученики, которые приезжают, на задаем им один вопрос: “Хочешь ли ты быть в Литве и в Литовском доме?”. Если ответ “да”, тогда пожалуйста. В этом и разница от других школ. Никто их, наших детей, быть здесь не заставляет, они это решают с родителями сами, поэтому, я думаю, и микроклимат здесь чуть-чуть лучше, чем, может быть, где-нибудь в других школах.
  • У нас на связи был директор столичной гимназии “Lietuvių namai” Гинтаутас Рудзинскас. 


Listen to «№5 выпуск. Репортаж с представителем Гос. инспекции труда Арасом Петрявичусом» on Spreaker.

Больше

В этом выпуске мы расскажем о том, что актуально приезжающим в Литву на заработки гражданам из третьих стран. На наши вопросы отвечал представитель Гос. инспекции труда Арас Петрявичус. В первую очередь, нас интересовало, с какими вопросами или проблемами граждане третьих стран обращаются в Гос. инспекцию труда чаще всего. Вот что ответил наш собеседник:

-Отвечая на этот вопрос, наверное, не стоит вот так сразу разделять иностранцев от граждан Литвы, потому что в Гос. инспекцию труда обращаются люди всех национальностей. Вопросы у всех похожие: в первую очередь, это условия и оплата труда. Абсолютное большинство споров, которые разрешают в комиссиях труда, касаются невыплаченной зарплаты, также обращаются по поводу неправильно подсчитанного рабочего времени, а точнее по поводу переработанных часов, неоплаченных сверхурочных или неоплаченных праздничных и отпускных дней, а также ночных часов и т.д. Если же выделить граждан третьих стран, безусловно попадаются и специфические вопросы и проблемы, потому что процедура трудоустройства граждан из третьих стран в Литве весьма сложная и ограниченная, по сравнению с трудоустройством граждан Литвы. Например, иностранец не может так легко поменять место работы, и бывает немало случаев, когда гражданин Беларуси или Украины трудоустраивается в одной компании, потом хочет перейти к другому работодателю, что, в итоге, и делает. Так вот это нелегально.

Вполне логично, что далее нас интересовал вопрос о том, что следует знать гражданам третьих стран о трудоустройстве в Литве. Вашему вниманию ответ Араса Петрявичуса:

-В первую очередь, должен быть прописанный трудовой договор, в котором будут детально описаны все условия труда: где будет работать человек, в какой компании, кто является работодателем, кто является руководителем компании, рабочее время, заработная плата, и, что особенно важно, что конкретно входит в обязанности работника. Потому что периодически возникают проблемы, когда работника перекидывают с одного рабочего места на другое, поэтому он должен чётко знать, на какую должность был принят. Более подробную информацию на литовском, английском, русском и украинском языках можно найти на странице Гос. инспекции труда vdi.lt. Там представлена информация общего характера, с которой следует ознакомиться гражданам третьих стран: рабочее время, минимальная заработная плата в Литве и пр.

Далее нас интересовал вопрос, связанный с трудовым договором, а конкретно, можно ли составлять его на двух языках. На этот вопрос сотрудник Гос. инспекции труда ответил следующее:

-Не то что можно. Я бы сказал, что это обязательно, потому что есть одно общее для всех правило, гласящее, что каждый работник должен знать о своих рабочих условиях. И правило, гласящее, что трудовой договор должен быть заключён не только на литовском языке, но и на языке, понятном работнику, регламентировано в правовых актах нашей страны. Общая практика выглядит примерно следующим образом: трудовой договор заключается на двух языках на одном и том же документе. В том случае, если между переводами возникнут противоречия, спор о том, какое условие считать действительным, будет разрешать специальная комиссия или суд.

Напоследок мы задали вопрос о том, как работнику понять, что он попал к добросовестному работодателю. На этот вопрос Арас Петрявичус ответил так:

-В первую очередь, ещё до начала работы работнику должен быть выдан его экземпляр трудового договора, потому как поступает множество жалоб, когда человек уже работает, об этом проинформирована “Содра”, всё будто бы выглядит легально, но у работника нет своего экземпляра трудового договора. Так быть не должно. Добросовестный работодатель должен выдать трудовой договор до начала работы. Безусловно работник должен ознакомиться со всеми рабочими условиями, должен быть проинструктирован, как безопасно работать с различной техникой. Такие нюансы показывают культуру работодателя. Ну, и конечно, можно пообщаться с другими работниками, узнать, нет ли проблем с оплатой и т.д. Знаете, общий вид рабочего места тоже многое говорит. Есть компании, которые не игнорируют правила, оборудовав рабочие места согласно всем требованиям гигиены. Они выдают работникам все необходимые средства защиты, рабочую одежду и пр. А бывают такие, знаете, рабочие бригады, когда и непонятно вовсе, что это за работники — без спец. одежды и пр. отличительных знаков. Поэтому такой общий вид очень хорошо показывает, насколько недёжен работодатель. Безусловно, если есть вопросы относительно того, какие в Литве рабочие условия, всегда есть Гос. инспекция труда. Мы консультируем людей как по телефону, который можно найти на нашей официальной странице vdi.lt, так и лично, естественно, после того, как закончится карантин. Если, скажем, работодатель не платит зарплату, для решения таких вопросов существует специальная комиссия по разрешению рабочих споров.

Помимо этого специалист подчеркнул, что сотрудники Гос. инспекции труда консультируют на трёх языках: литовском, английском и русском, поэтому если у вас есть какие-то вопросы, не стесняйтесь и смело обращайтесь. 


Listen to «Интервью с иммигрантом Андрюсом Стакёнисом» on Spreaker.

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и сегодняшний выпуск будет посвящён одному из иммигрантов, приехавшему вместе с семьёй в Литву в 2016 году. У нас на связи Андрюс Стакёнис, который сам обо всём расскажет.

-Андрюс, здравствуйте!

-Laba diena!

-Андрюс, вы неплохо подготовились. Андрюс, первый вопрос: как вы решили и почему вы решили вернуться в Литву из России?

-Это было очень сложно, потому что вначале ничего не предвещало. Мы хотели когда-то всей семьей переехать в Литву, но нас всегда что-то держало. Всё-таки страх к переезду всегда он присутствует, поэтому мы всегда оттягивали этот процесс. Но в 2016 году получилось так, что у меня мама заболела. А родители у меня на тот момент они жили в Вильнюсе, и плюс ещё как-то так сложилось всё, что у меня с работой проблема получилась. Ну, все оказались не у дел, все как-то искали работу, у нас был выбор тоже поехать, может, в Москву, но сама жизнь подсказала, что “…не надо, езжай в Литву, туда на родину своих предков, туда, куда, в принципе, всегда звало сердце…”, и вот мы в 2016 году приехали.

-Расскажите, пожалуйста, сразу, как вас встретила Литва?

-В Литве я не первый год был. Я, наверное, с 1993 года всегда периодически приезжал в Литву. Каждое лето, наверное, практически, поэтому, в принципе, Литва для меня была уже вторым домом. Я говорю, ещё держала работа, это проблема с языком естественно держала и много-много чего, таких бытовых дел. Литва она встретила так, как я всегда и ожидал: некой прохладой естественно. Если по мелочам говорить, у меня даже охранник в банке спросил: “Для чего вы сюда приехали?”

-Андрюс, вы приехали в 2016 году. С какими трудностями, с какими вызовами вы столкнулись, приехав сюда, в Литву?

-Ну проблема была, конечно, вот я же всё-таки не один приехал, я приехал со всей семьёй. Нужно было оформлять документы жене, в первую очередь, это надо было вид на жительство оформлять. Жене оформить вид на жительство оказалось намного сложнее, чем, наверное, беженцу оформить, потому что, ну как ты очень интересно всё законодательство устроено, потому что у мужа, муж литовец, потому что у меня литовский паспорт, у меня дети литовцы, потому что у них литовские паспорта, но мать детей, моя жена, она на птичьих правах. Нужно было где-то искать, чтобы её где-то можно было прописать обязательно, а у нас квадраты не позволяли, чтобы прописать ещё одного человека. Потом нужно было искать некую сумму на счёте для, ну, там такая процедура, чтобы была на счёте сумма.

-Сейчас она, по-моему, равняется трём с половиной тысячам евро, если не ошибаюсь.

-Да-да. Её надо, понимаете, её надо в один день вынуть и положить, понимаете. Ну это тоже…

-Может быть проблематично, согласен.

-Да, сразу её положить и всем показать, что у тебя эти деньги есть. В общем, с этим проблемы, потому что искали, занимали и пр. Потом это очереди естественно. Ну, сейчас это проще, онлайн там, кабинет, заходи…

-Да, сейчас онлайн регистрация. Приходишь в назначенное время, тебя принимают и никакой практически живой очереди нет.

-На тот момент это только было начало, только это всё начиналось. И вот мы приехали туда, мы там простояли с этими очередями, потом была проблема, потому что жена у меня приехала по визе. Виза заканчивалась, нужно было выехать опять в Россию, опять эту визу оформить, опять заехать, т.е. вот эти сроки, которые были в визе прописаны, — они не позволяют за эти сроки быстро оформить все документы на вид на жительство. Ну т.е. тут опять такая вот процедура очень длительная. Потом ещё справки. Нас просили справку о несудимости у жены.

-Столкнулись ли вы с какими-то именно бюрократическими проволочками?

-Ну конечно, да. Бюрократия была, она присутствовала. Ну, слава Богу, что вот нам всё-таки очень хорошо помогал Департамент миграции. Там нам очень сильно помогли, потому что когда опускаются руки, уже не знаешь, в принципе, что делать, я приходил туда и просто просил: “Помогите! Ну, я не знаю, что делать, ну хоть подскажите, что, куда пойти, куда чего?”. И вот они как-то помогали, помогали, с переводами помогали…

-Скажите, пожалуйста, такой момент. Как с языком?

-С языком проблема. Дело в том, что как наша фамилия оказалась в республике Коми? Это моего деда в 1945 году, по-моему, его выслали в Республику Коми. И у деда была проблема в том плане, что он плохо говорил на русском, с большими трудностями. Он, в общем, поклялся, что его дети не столкнулся с этими трудностями, с этими проблемами, и поэтому его дети все идеально разговаривают на русском языке. Но с литовским проблема. Литовский язык особо не культивировался у нас в семье. Я обучался литовскому языку, там летние курсы были литовского языка, ездил на эти курсы.

-А скажите, пожалуйста, как дела обстоят с языком у ваших детей и у вашей жены?

-Я вам хочу сказать, что мы, когда сюда переехали, жена пошла на курсы. Сначала мы вместе пошли на курсы, а потом она одна ходила. Так жена, она сейчас лучше разговаривает на литовском языке и она переводит лучше, чем я. Дети — они ходят в русскую школу им. Карсавина, они изучают литовский язык. Они понимают, они могут переводить, но это всё как по школьной программе. Так, чтобы свободно разговаривать, такого пока ещё нет.

-Андрюс, я слышал о вас, что вы, пройдя огонь, воду и медные трубы, потом вследствие очень много помогали своим согражданам, соотечественникам, не знаю, как тут правильнее даже сказать, именно в оформлении каких-то документов и, скажем так, где кому помочь советом дельным каким-то или что-то подсказать. Было ли такое?

-Дело в том, что я был председателем литовской общины у себя в городе. И дело в том, что вот как-то уже шлейфом сложилось, что ко мне люди шли за советом, спрашивали, интересовались и всё. Я для того, чтобы одно и тоже не говорить всем подряд, я создал в социальной сети “ВКонтакте” группу “Литовское братство”, и все вот эти вопросы, все вот эти проблемы я там постоянно описывал, с чем можно столкнуться. То, что мне помогали люди, вот буквально по крупицам собирал там. Что там, что-то услышал, мне там говорили: “А вот обратись на такой-то сайт, такой-то… вот там Конституция литовская в переводе, вот это сайт такой-то, там построчный перевод…”. И я вот эти все, всеми этими ссылками делился с людьми, и потом, в итоге, у меня там набралось столько людей! Не только с Сыктывкара, там со всего мира у меня там сидят, в этой группе, и все задают вопросы, ищут родственников. Я больше скажу. Я где-то 20 человек, мы с отцом с моим, может быть, чуть больше, помогли людям, которые вот сюда хотели переехать и которые получили паспорт литовский. Они с нуля абсолютно выходили на нас. Мы за эти услуги никогда деньги не брали. Люди обращались просто вот по инициативе своей: “А как бы нам вот приехать? У нас вот есть корни.” И мы начинали по чуть-чуть, по чуть-чуть помогать-помогать-помогать. И в итоге, потом, через какое-то время, нам уже этот человек отписывается, говорит, что “я вот там, где-то в Укмерге живу, я уже переехал, спасибо вам большое”. И вот таким образом мы до сих пор ведём людей. Люди, которые хотят, допустим, приехать. Сейчас нет такого, что вот они, всё, они потерялись. Если человек обращается к нам, к примеру, можем вместе его до победного, до конца. Поэтому нам есть, чем гордиться.

-Давайте разбавим эту бочку мёда небольшой всё-таки ложечкой дёгтя. Помимо Департамента миграции, как другие государственные учреждения способствовали вам в решении этих проблем? Шли ли навстречу в плане языка? Шли ли навстречу в плане заполнения документов? Может быть, ещё какая-то помощь?

-Ну проблема есть, она существует. Это проблема всё-таки с языком. И я уже не говорю про разговорную часть, там в магазин сходить или там в кафе посидеть. Это отдельный язык. А я говорю вот сейчас именно о том языке, который непосредственно нужен в оформлении документов. Это юридический такой язык. Здесь, конечно, возникли проблемы. Не все сайты имеют вот такое, что вот можно автоматом перейти на русский язык. Даже если можно и перейти на русский язык, ну, до какого-то там, до определенного порога, там дальше уже идёт какой-то перевод непонятный. С этим, конечно, проблемы есть и были. Много раз говорили, что раз вы приехали, типо, сюда, что вы не говорите? Или вот у вас есть паспорт литовский, что ж вы не учите литовский язык? В общем, таких проблем масса насчёт языка. Людей достаточно, которые хотят подколоть этим как-то. С одной стороны, чего обижаться? Мы, когда ехали сюда, мы знали, куда мы едем. И мы понимаем, что, если бы мы приехали там куда-нибудь, условно говоря, там не знаю, в Америку или в Англию, там бы вообще на нас смотрели с такими шарами и говорили: “Что же вы? У нас здесь русских школ нет. Извините!”. Ну мы как бы нормально к этому отнеслись.

-Андрюс, ну и напоследок я, наверное, попрошу вас передать, во-первых, конечно, привет всем тем, кто знает вас, и, может быть, какая-то весточка людям, которые планируют перехать сюда и не знают вообще с чего начать.

-Да, хочу передать обязательно привет всем, кто меня узнал, кто слушает rusradio.lt. Я думаю, что таких много, моих знакомых, которые слушают rusradio.lt по старинке. А то, что хочу посоветовать. Ну, прежде всего, когда вы выбираете Литву страной для переезда, вы должны чётко для себя понимать, для чего вы сюда приезжаете, потому что Литва — это не манна небесная, но здесь, в Литве, очень много плюсов, очень много. Особенно для детей, для их развития, для их обучения. Литва всё-таки, если вы смотрите на шаг вперёд, как минимум, то, конечно, Литва — это для вас, это 100%. Литву я всем советую для переезда. Вот. А дальше уже сами будете смотреть. Насчёт работы, конечно, проблема, она возникнет, но скажите мне, в какой стране, в каком городе сейчас нет проблем с работой? Так что это неудивительно и к этому надо всегда быть готовым. Надо в любом случае приезжать подготовленным и, если возникнут трудности, всегда можно обратиться к людям, которые уже прошли и на определенном этапе всё-таки имеют какие-то успехи в этом деле. Всегда можно обратиться и мы (группа “Литовское братство” в соц. сети “ВКонтакте”) всегда поможем, всегда абсолютно.

-Андрюс, вам большое спасибо и удачи!

-Спасибо вам большое, что всё-таки не забываете про нас.


Listen to «Интервью с координатором проекта “Renkuosi Lietuvą” Эмилией Олешкевич» on Spreaker.

Больше

-Эмилия, здравствуйте!

-Здравствуйте!

-Эмилия, расскажите, пожалуйста, в двух словах с чего вообще начался проект “Renkuosi Lietuvą”?

-Проект “Renkuosi Lietuvą” начался в 2015 году. Сам проект основан

Международной организацией по миграции, но финансируется Министерством внутренних дел Республики Литва. Основная цель проекта изначально заключалась в том, что мы консультируем граждан Литвы, которые вернулись из эмиграции или… …или планируют возвращаться…

Да, планируют вернуться, но спустя какое-то время мы заметили что к нам также обращаются иностранцы.

-Давайте уточним из каких стран.

-Это могут быть граждане ЕС, могут быть граждане из Индии, Пакистана, которые приезжают в Литву учиться, скажем так, студенты. Нередко это супруги, допустим, граждан Литвы, и также граждане бывших стран СНГ: Россия, Беларусь, Украина, средняя Азия.

-Скажите, пожалуйста, по каким вопросам они к вам обращаются?

-Спектр вопросов очень обширный: всё связанное с переездом, как получить вид на жительство, как обосноваться в Литве, иногда даже как поменять водительское удостоверение или как арендовать жильё. Если есть дети, то также актуальны вопросы, связанные с учёбой, со школой.

-И что в этом случае является вашей функцией?

-Ну, у нас есть сайт. Там очень много информации на 3 языках: на английском, русском и литовском. Скажем так, на государственных сайтах информацию на русском языке найти сложно, поэтому это была бы первая помощь, скажем так, которую люди сами могут узнать и прочитать подробную информацию на русском языке. Если у них остаются какие-то вопросы, они могут к нам обратиться на бесплатную консультацию.

-Подробнее, пожалуйста. Как её получить?

-Её можно получить многими способами.

-Т.е., в первую очередь, это ваш сайт. Адрес?

-Адрес www.renkuosilietuva.lt. Или также у нас на сайте есть русское название проекта “Я выбираю Литву”, поэтому если вы, допустим, наберёте в поисковике “центр информации по миграции я выбираю Литву”, то вы тоже сможете нас найти.

-Просто ради интереса. Сколько человек задействовано в вашем проекте?

-На данный момент в нашем проекте ты задействовано пять человек.

Пять человек, которые обрабатывают кучу звонков и осуществляют любую посильную и непосильную помощь возвращающимся в Литву гражданам Литвы и приезжающим в Литву гражданам из третьих стран. Да, именно так. У нас пять человек. Есть директор проекта.

-Один человек. Значит, уже четыре человека осуществляют, да?

-И фактически четыре человека, которые консультируют. На русском языке консультируют у нас два человека — я и моя коллега. Остальные консультируют также на литовском и английском языках. Сейчас у нас множество клиентов. Мы посчитали, что в день мы консультируем около 50 человек.

-И консультируете, конечно же, по любому вопросу, верно?

-Почти по любому вопросу. Просто из-за того, что мы не сотрудничаем с

частными организациями, иногда эти рекомендации являются обобщенного характера. Но поскольку многие иностранцы ещё находятся в своей стране, не находятся физически в Литве, им иногда даже самим бывает сложно найти эту общую информацию. Поэтому иногда достаточно, допустим, какой-то ссылки или просто направить, что вот, допустим, есть такие организации или такие проекты, вы можете туда обратиться по поводу жилья или по поводу какой-то помощи юридической, но конкретно кого-то рекомендовать в этом случае мы не можем, если это частное предприятие. Если это государственные, то тогда конечно, без проблем.

-Помогаете ли вы людям заполнять документы?

-Иногда приходится. Иногда люди приходят, допустим, по поводу гражданства, поскольку все документы, связанные с гражданством Литвы, заполняются на литовском языке. Иногда к нам приносят. Допустим, мы помогаем, ну, не то чтобы собрать пакет документов, ну просто говорим, что вот вам нужны вот именно эти документы, вам нужен либо их перевод, либо апостиль, это вы можете сделать там и там, и тогда иногда помогаем заполнять анкеты на визы, на ВНЖ (вид на жительство). Поскольку сейчас, допустим, анкета на ВНЖ заполняется электронно, её можно заполнить только на английском и литовском языках.

-Фактически происходит консультация онлайн?

-Да, в основном мы консультируем онлайн, потому что 60% наших консультаций осуществляются через сайт. Ну и также какой-то процент по телефону и какой- то процент по почте.

-Скажите, пожалуйста, что следует, например, знать иностранцу, который хочет перевезти сюда свою семью?

-Чаще всего эти вопросы связаны именно на каком основании члены семьи

могут получить вид на жительство, потому что не во всех случаях, если

иностранец приезжает работать, он может сразу перевезти свою семью. Очень часто необходимо подождать 2 года или только при получении постоянного вида на жительство, т.е. тогда следует подумать, допустим, может ли моя жена тоже получить вид на жительство на основании работы или на основании учёбы. Если дети могут уже ходить в школу, тогда они могут получить ВНЖ на основании школы. И в некоторых случаях мы именно советуем такой вариант, потому что, скажем так, разъединение семьи — это не самый удобный, не самый хороший вариант, поэтому если все хотят приехать в Литву, то просто нужно подумать…

…как удобнее это сделать и с меньшими потерями. Да, именно так.

-Я понял. Давайте ещё раз напомним, как можно найти ваш сайт, и помимо сайта есть ли еще какая-то страница в Facebook? Любая информация о вас.

-Да, нас можно найти на сайте www.renkuosilietuva.lt. или если вы, допустим, будете искать, вы можете написать “центр информации по миграции я выбираю Литву”. И также у нас есть страничка в Facebook, тоже называется “Renkuosi Lietuvą”.

-Эмилия, большое спасибо, что пришли к нам. И я хочу пожелать удачи вам с вашим проектом! Вы делаете большое дело.

-Спасибо вам.


Listen to «Интервью с сотрудником Центра беженцев и мигрантов при “Красном кресте” Габриэле Вайтулёните» on Spreaker.

Больше

-Габриэле, здравствуйте!

-Здравствуйте!

-Габриэле, расскажите, пожалуйста, подробнее о деятельности вашего центра.

-Мы находимся в Каунасе, у нас есть центр при литовском “Красном кресте”, каунасский центр, и мы находимся в Старом городе Каунаса, если вообще точно, так наш адрес — ул. Св. Гертруды 18А. И мы работаем с мигрантами и беженцами. Во-первых, хочу сказать, что все-все услуги, которые есть в нашем центре, они бесплатные. И мы занимаемся, как бы самые основные наши деятельности, так это будут социальные консультации; поиск работы; помощь с трудоустройством; психологическая помощь; разные мероприятия; консультации юриста; мероприятия по гражданской ориентации, так это будет такие как бы курсы о Конституции, о разных системах в Литве, как, например, работает система здравоохранения, как платить налоги, как действуют всякие законы и т.д. И потом есть изучение литовского языка, и это наша самая-самая популярная деятельность. Если хотите в нашем центре учиться, так надо чуть-чуть подождать, потому что большая очередь людей.

-Одним словом, вы оказываете всяческую помощь приезжающим в Литву людям?

-Да-да. Например, если брать нашу деятельность “социальное консультации”,так эти социальные консультации, если так подробнее на них посмотреть, так это все жизненные вопросы, с которыми может столкнуться человек, который приехал в Литву. Так это и помощь с документами, и помощь сориентироваться в нашей медицинской системе, и всякие вопросы, как там заплатить за что, как заказать какую-нибудь справку, кто как находится, как работают системы и т.д. там, и посредничество между миграцией, и посредничество между другими учреждениями как бы. Ну, самые-самые разные жизненные вопросы.

-До этого у меня было интервью с директором Департамента миграции Литвы и она сказала, что у очень многих приезжающих в Литву, в первую очередь, большая проблема найти жильё. Помогаете ли вы как-то в поисках жилья?

-Смотрим как бы по каждому случаю индивидуально, но если есть большая потребность, конечно-конечно, можем помочь. Мы как бы не имеем какого-то жилья, которые можно предложить человеку, но можем посредничать.

-Скажите, пожалуйста, когда вы посредничаете, владельцы квартир уже как-то более благосклонно смотрят на приезжающих в Литву?

-Ну тут как бы очень разный опыт, потому что арендаторы они больше понимают, кто ищет, потому что иногда бывает такое, что они даже, ну, думают, что приехал иностранец, так я, ну, просто с ним не буду даже пробовать говорить, а потом, если ты объясняешь ситуацию, они тогда понимают и меняют свой взгляд.

-Вы до этого рассказывали про мероприятия. Расскажите подробнее, что за мероприятия вы проводите в своём центре? Какого рода эти мероприятия? Это какие-то концерты? Это какие-то выступления? Это какие-то народные танцы,  пляски? Что это?

-У нас мероприятия, ну, как бы они тоже очень-очень разные, потому что и наши клиенты очень разные, и мероприятия очень разные. Самые-самые популярные так это, конечно, связанные с песнями — концерты, где собираются люди и какие-то свои таланты показывают, так это и играют на гитаре, и на пианино, и поют или народные свои песни. Вот такая деятельность очень популярна. Потом есть как бы мероприятия, которые имеют какую-то конкретную цель, например, как развить свой бизнес, например, в Литве.

Приглашаем какого-нибудь консультанта, ну, уже человека, который профессионал в этом и он уже может объяснить, например, что это такое индивидуальная деятельность, какие есть налоги, как свою идею превратить в реальность, и т.д. и т.д. Так это уже не такие популярные, не такой большой аншлаг, но они уже имеют конкретную такую свою аудиторию, и люди вот тоже очень этим пользуются. Потом, может быть, например, там для женщин и детей какие-то мероприятия, так это более уже связано с рукоделием, готовить еду какую-нибудь национальную, и т.п. Потом, конечно, связано с праздниками национальными. И литовскими и не только литовскими. Так ну, говорю, очень-очень разные.

-Габриэле, ну и последний вопрос, наверное. Расскажите, пожалуйста, как вас найти?

-Нас можно найти на Facebook’е. Самое главное — это наш Facebook “Red Cross Kaunas”. Потом есть у нас электронная почта — kaunas@redcross.lt. Конечно, есть номер телефона 8-656 96766, и там можно обращаться по любым вопросам, и мы уже смотрим, какой коллега больше может вам помочь, потому что мы тоже работаем в разных сферах и т.д., но это наш общий телефон. И пожалуйста, не стесняйтесь, обращайтесь, и будем искать ответы.

-Габриэле, вам большое спасибо! Вы делаете действительно большое дело, поэтому удачи и здоровья вам и сотрудникам вашего центра!

-Спасибо вам большое и спасибо большое, что пригласили.


Listen to «Интервью с директором Департамента миграции Эвелиной Гудзинскайте» on Spreaker.

Больше

Это программа “Иммигранты в Литве” и первый выпуск будет посвящён проблемам, с которыми сталкиваются приезжающие в Литву граждане третьих стран.

Вашему вниманию интервью с директором Департамента миграции Эвелиной Гудзинскайте.

-Эвелина, здравствуйте!

-Добрый день!

-Эвелина, первый вопрос к вам, как к директору Департамента миграции Литвы. Скажите, пожалуйста, с какими проблемами чаще всего сталкиваются приезжающие в Литву граждане из третьих стран, таких как Украина, Беларусь, Россия, ну и прочие страны?

-Ну, проблемы всегда всякие бывают, потому что каждый раз, когда приезжаешь в другую страну, там надо получить и номер, чтобы получить социальные услуги, и надо найти где жить, и всегда, конечно, есть эти миграционные процедуры, которые, ну может быть, кажутся сложными, но мне кажется, мы с каждым годом делаем их всё легче и легче. Особенно когда мы уже теперь имеем возможность подавать все просьбы о получении разрешения на проживание в электронном виде на странице migracija.lt. Ещё одна проблема, с которой сталкиваются иностранцы, это та, что когда они хотят получить разрешение на проживание они должны предоставить справку о несудимости из той страны, из которой они прибыли. Поэтому было бы хорошо, чтобы те иностранцы, которые думают вперёд, чтобы они сразу же получили эту справку и только тогда приезжали в Литву с визой, например, чтобы просто не было проблем и не было нужды возвращаться в свою страну, чтобы получить эту справку.

-Ну наверное, хорошо было бы, чтобы у них вообще не было судимости для начала?

-Конечно, да. Да, но как бы одна из очень частых проблем, о которых я слышу, — это всё-таки где найти квартиру, где жить в Литве, чтобы собственник квартиры дал разрешение декларировать место жительства в Литве. Вот это всё ещё есть проблема, потому что не все собственники хотят дать свои квартиры иностранцам.

-А скажите, пожалуйста, в чём собственники квартир видят угрозу для себя?

-Ну это какой-то миф. Я не знаю, откуда он появился и как его разоблачить. Они думают, что если иностранцы будут официально задекларированы в их квартире, тогда, если там будут какие-нибудь проблемы и надо будет порвать контракт, то с иностранцами это будет посложнее сделать, чем с гражданами Литвы, особенно если иностранцы имеют детей несовершеннолетних, т.е. что их будет трудно попросить уйти из квартиры. Но это миф, потому что эта декларация места жительства, она означает только то, что люди должны сказать… …что у них есть, где жить. Да.

-Скажите, Эвелина, как Департамент миграции помогает в общем и в целом?

-Увы, эта проблема с жильём не в компетенции Департамента миграции, и как бы даже эта процедура является уже самой последней процедурой во всех иммиграционных процедурах. Департамент только может дать, ну как бы, информацию, как это надо делать, дав консультации, но весь процесс, как найти это жильё, ну это происходит в приватном секторе, и это даже государство не может иметь никакого влияния, потому что это отношения между частными людьми.

-Эвелина, давайте поговорим на более злободневную тему. С какими трудностями, с какими вызовами пришлось столкнуться на фоне эпидемии коронавируса и объявленного карантина?

-Ну конечно, самая большая проблема — это вообще как Департамент миграции продолжит свою работу, чтобы всё было безопасно. Департамент миграции сделал такую процедуру, что только по регистрации люди могут приходить к нам. Ну для иностранцев это не было такой большой проблемой. Это было большой проблемой для граждан Литвы, потому что раньше была возможность прийти как бы по живой очереди, а теперь нет. Но для иностранцев особенно самая большая проблема была для тех, которые должны были, ну как бы, уже закончить своё пребывание в Литве, например, контракт рабочий заканчивался или у студентов учёба уже заканчивалась, они должны были уехать, и когда все эти полеты, все границы были закрыты, не было возможности покинуть Литву. Вот есть некая часть иностранцев, которые как бы в какой-то “серой зоне” остались, потому что как бы и нет легального способа остаться дальше в Литве, потому что нет работодателя или закончен университет, но тоже не могут покинуть страну. Для них это самая большая проблема “что делать?”, и то, что Департамент миграции делает, — он просто снисходительно смотрит на их пребывание в Литве, потому что мы понимаем, что такая проблема есть и они должны просто зарегистрироваться у нас, что у них вот такая ситуация. И когда уже карантин будет окончен, они смогут без всяких санкций покинуть Литву. И другая проблема — это наоборот. Тоже была часть иностранцев, которые проживают в Литве, всё легально, всё хорошо. Они должны были продлить свой документ, разрешение на проживание, они это сделали и уехали из Литвы. И вот получилась такая ситуация, не очень часто, но есть такие люди, что новый документ есть, но он физически в Департаменте, в Литве, а они сами застряли где-то за рубежом. И у них вот проблема, как получить документы, как возвратиться обратно в Литву. В этом случае мы очень индивидуально смотрим и стараемся дать этот документ адвокатам или там другим легальным представителям.

-Эвелина, ну и в связи с этим хотелось бы всё-таки попросить вас, чтобы вы напомнили, где можно найти всю полезную информацию, которой могут воспользоваться приезжающие в Литву люди.

-Вся полезная информация на нашей электронной странице migracija.lt. Там есть информация об услугах. Увы, у нас эта информация предоставляется только на литовском и английском языках, но теперь уже, когда есть эти переводчики автоматические, то они очень легко весь текст могут перевести автоматически на русский язык. Так что там всё есть по вопросам: все ответы, часто задаваемые вопросы, и все процедуры объяснены. И на той же самой странице тоже можно уже начинать процедуру тем, которые хотят получить разрешение на проживание в Литве. Всё в одном месте. 

-Эвелина, учитывая специфику вашего учреждения, не было ли у вас мысли сделать и русскую версию вашей страницы?

-Была мысль, но мы ещё раз передумали. Т.е. раньше у нас была и страница на русском языке, но теперь уже видим, что тенденция такая, что люди, которые приезжают из Украины, Белоруссии и России, уже всё чаще и чаще они предпочитают с нами говорить на английском языке, и они сами информацию ищут, и с работодателями всё чаще и чаще разговаривают на английском языке. А те работники, которые приезжают, например, на стройке работать или водителями работать, обычно их все процедуры оформляются работодателями, которые разговаривают на литовском языке. Вот поэтому эта нужда уменьшается с каждым месяцем. И, как я уже говорила, тоже нет никаких проблем всю страницу перевести автоматические с помощью, например, Google Translate или других приложений, которые очень хорошо переводят автоматические тексты.

-Спасибо, Эвелина. Я напоминаю что у нас на связи была директор Департамента миграции Литвы Эвелина Гудзинскайте.